香港六合彩-澳门六合彩-时时彩_百家乐平台_全讯网财富

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

盈博国际娱乐城| 威尼斯人娱乐城赌百家乐| G3百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐怎么稳赢| 百家乐官网游戏机在哪有| 去澳门百家乐娱乐城| 百家乐官网全程打庄| 网络百家乐电脑| 百家乐官网挂机软件| 网上现金棋牌游戏| 百家乐游戏真钱游戏| 百家乐稳赚的方法| 网上玩百家乐官网好吗| 全讯网qtqnet| 做生意招财的花有哪些| 百家乐官网规则澳门| 大发888娱乐城充值| 美女百家乐官网的玩法技巧和规则 | 平安县| 威尼斯人娱乐城极好| 网上百家乐官网是不是真的| 最新皇冠网止| 巴厘岛百家乐的玩法技巧和规则 | 博彩选名门国际| 百家乐小路单图解| 真人百家乐官网蓝盾娱乐网| 赌球网站| 大发888 ipad版| 七胜百家乐赌场娱乐网规则| 高尔夫百家乐官网的玩法技巧和规则 | 致胜百家乐官网下载| 百家乐官网试用软件| 百家乐桌现货| 贝博百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网长玩必输| 德州扑克概率计算| 百家乐官网有诈吗| 大发8888| 百家乐路单破解软件| 百家乐官网博娱乐网赌百家乐官网的玩法技巧和规则 | 钱柜娱乐城怎么样|